搜索
首页 《偈颂七十六首》 昨夜三更月到窗。

昨夜三更月到窗。

意思:昨天夜里三更月到窗。

出自作者[宋]释子益的《偈颂七十六首》

全文赏析

这首诗《天寒地冷,昼短夜长。<死灰拨尽,没可商量。<昨夜三更月到窗。》是一首描绘自然环境和人类生活状态的诗,它通过描述“天寒地冷,昼短夜长”的景象,表达了一种寂静、深沉的情感。 首句“天寒地冷,昼短夜长”描绘了严寒的天气和日夜长短的变化,给人一种冷峻、肃杀的感觉。这种天气往往让人感到生活的艰难和不易,同时也暗示着一种孤独和寂寥的情绪。 “死灰拨尽,没可商量”一句则表达了一种深深的绝望和无奈。这里的“死灰”可以理解为一种沉寂、冷落的状态,而“拨尽”则暗示着希望和生机被完全剥夺。这句诗表达了一种在困境中挣扎无望的感觉,让人感到深深的绝望和无奈。 “昨夜三更月到窗”一句则描绘了一个温馨的画面,它给人一种安慰和希望的感觉。这句诗描绘了月亮在深夜时分升起,照亮了窗户的情景,给人一种宁静、美好的感觉。这也暗示着即使在最艰难的时刻,也有希望和安慰的存在。 总的来说,这首诗通过描绘自然环境和人类生活状态,表达了一种深沉、寂静的情感。它让人感到生活的艰难和不易,但也让人看到希望和安慰的存在。这首诗的韵味和情感都非常深刻,值得细细品味。

相关句子

诗句原文
天寒地冷,昼短夜长。
死灰拨尽,没可商量。
昨夜三更月到窗。

关键词解释

  • 昨夜

    读音:zuó yè

    繁体字:昨夜

    短语:前夜 前夕 昨晚

    英语:yestreen

    意思:
    1.昨天夜里。
    南朝·宋·鲍照《上浔阳还都道中》诗:“昨夜宿

  • 三更

    读音:sān gēng

    繁体字:三更

    英语:depth of the night

    意思:
    1.指半夜十一时至翌晨一时。
    《乐府诗集清商曲辞二子夜变歌一》:“三更开门去,始知子夜

名句 | 成语 | 杂谈 | 词典 | 字典 | 拼音 | 谜语 | 拆字 | 造句 | 诗词上一句 | 诗词下一句 | 名字赏析 | 人物 | 其他 | 今日天气诗词 | 热门搜索 Copyright WWW.83334.CN