搜索
首页 《隆兴度夏借东湖驿安下》 疑是清凉国,暂为安乐窝。

疑是清凉国,暂为安乐窝。

意思:怀疑是清凉国,暂时为安乐窝。

出自作者[宋]戴复古的《隆兴度夏借东湖驿安下》

全文赏析

这首诗以生动的自然环境——一池荷叶、四旁杨柳、坡上农舍,描绘出了一幅宁静而宜人的避暑画面。 首句“面对一池荷,四旁杨柳坡”,诗人以一个直接而鲜明的视觉印象,引领读者进入了诗的情境。荷叶的翠绿与荷花的洁白,在阳光下显得格外鲜明,而四旁的杨柳,则在微风中轻轻摇曳,为整个画面增添了几分生动和动态。 “树阴遮日少,屋敞受风多”,这两句进一步描绘了环境的特点。树荫的存在,减少了阳光的照射,给人一种清凉的感觉;而屋子的敞开,则使得它能更好地承受风,进一步强化了风的舒适感。 “疑是清凉国,暂为安乐窝”,两句诗表达了诗人对这一环境的深深喜爱。他觉得这里就像是一个清凉的国家,一个暂时能让人感到安乐的窝。这种情感的抒发,既体现了诗人对自然的赞美,也表达了他对这里避暑环境的满足。 最后,“人人争避暑,老子自婆娑。”这两句诗是诗人对这一环境的总结。在炎炎夏日里,人人都在寻找避暑的地方,而诗人却在这里悠然自得,婆娑起舞,进一步表现了诗人对这一环境的独有喜爱和自在享受。 总的来说,这首诗以生动的语言和鲜明的视觉描绘,展现了一个宁静、宜人且清凉避暑的环境。诗人的婆娑起舞,更是体现了他的自在享受,使得整个画面充满了生活的气息和人性的温度。

相关句子

诗句原文
面对一池荷,四旁杨柳坡。
树阴遮日少,屋敞受风多。
疑是清凉国,暂为安乐窝。
人人争避暑,老子自婆娑。
作者介绍 杨万里简介
戴复古(1167年-1248年后),南宋著名江湖诗派诗人。字式之,常居南塘石屏山,故自号石屏、石屏樵隐。天台黄岩(今属浙江台州)人。一生不仕,浪游江湖,后归家隐居,卒年八十余。

曾从陆游学诗,作品受晚唐诗风影响,兼具江西诗派风格。部分作品抒发爱国思想,反映人民疾苦,具有现实意义。

关键词解释

  • 安乐

    读音:ān lè

    繁体字:安樂

    短语:安静 安居乐业 平稳 安生 平静 泰 风平浪静 平安 稳定性 绥 稳定

    英语:peace and happiness

    意思:

  • 安乐窝

    读音:拼音:ān lè wō

    安乐窝的解释

    (1) [cosy nest]∶安逸的生活环境

    (2) [nookery]∶小巧、温暖、舒适的处所或房间

    详细解释

    宋 邵雍 自号 安乐先生 ,隐居 苏门山 ,名其居为“安乐窝”。后迁 洛阳

  • 清凉

    读音:qīng liáng

    繁体字:清涼

    英语:cool; cool and refreshing

    意思:(清凉,清凉)

    1.《楚辞远游》:“风伯为余先驱兮,氛埃辟而清凉。”

名句 | 成语 | 杂谈 | 词典 | 字典 | 拼音 | 谜语 | 拆字 | 造句 | 诗词上一句 | 诗词下一句 | 名字赏析 | 人物 | 其他 | 今日天气诗词 | 热门搜索 Copyright WWW.83334.CN