搜索
首页 《冬至夜發峽州舟中作》 不减在家好,都忘为旅情。

不减在家好,都忘为旅情。

意思:不比在家好,都忘记为旅情。

出自作者[宋]范成大的《冬至夜發峽州舟中作》

全文赏析

这首诗《舟中万里行,燈下一陽生》是一首描绘旅途生活的诗,它以细腻的笔触捕捉了舟中生活的点滴,展现了作者在万里行中的闲适心境。 首句“舟中万里行,燈下一陽生”,直接点明地点和时间,描绘出在船上长途跋涉的情景,以及在灯火下等待春天的到来。这句诗以简洁明快的语言,勾勒出一幅生动的画面,使人仿佛身临其境。 “不减在家好,都忘为旅情”表达了作者对旅途生活的喜爱,即使是在漂泊的旅途中,也觉得这种生活并不比在家时差,甚至已经忘记了旅途中的艰辛和寂寞。这种豁达的心态,体现了作者对生活的热爱和乐观。 “霜干風愈勁,雲淡月微明”进一步描绘了舟中生活的景象。这句诗以生动的描写,展现了作者在旅途中所见到的霜降时节的风、云、月,给人一种清冷而明净的感觉。这种景象既体现了作者对自然的热爱,也表达了他在旅途中的孤独和寂寞。 最后两句“况有詩兼酒,樽前莫問更”,表达了作者在旅途中的生活态度。他不仅有诗歌来排解孤独和寂寞,还有美酒来陪伴自己。这句诗体现了作者对生活的享受和乐观,也表达了他对旅途生活的感激和热爱。 总的来说,这首诗以细腻的笔触描绘了作者在旅途中的生活景象,表达了作者对生活的热爱和乐观。整首诗语言简洁明快,意境深远,给人以深刻的印象。

相关句子

诗句原文
舟中萬里行,燈下一陽生。
不减在家好,都忘为旅情。
霜干風愈勁,雲淡月微明。
况有詩兼酒,樽前莫問更。
作者介绍 范成大简介
范成大(1126年6月26日—1193年10月1日),字至能,一字幼元,早年自号此山居士,晚号石湖居士。汉族,平江府吴县(今江苏苏州)人。南宋名臣、文学家、诗人。

宋高宗绍兴二十四年(1154年),范成大登进士第,累官礼部员外郎兼崇政殿说书。乾道三年(1167年),知处州。乾道六年(1170年)出使金国,不畏强暴,不辱使命,还朝后除中书舍人。乾道七年(1171年),出知静江府。淳熙二年(1175年),受任敷文阁待制、四川制置使。淳熙五年(1178年),拜参知政事,仅两月,被劾罢。晚年退居石湖,加资政殿大学士。绍熙四年(1193年)卒,年六十八,追赠五官,后加赠少师、崇国公,谥号文穆,后世遂称其为“范文穆”。

范成大素有文名,尤工于诗。他从江西派入手,后学习中、晚唐诗,继承白居易、王建、张籍等诗人新乐府的现实主义精神,终于自成一家。风格平易浅显、清新妩媚。诗题材广泛,以反映农村社会生活内容的作品成就最高。与杨万里、陆游、尤袤合称南宋“中兴四大诗人”。其作品在南宋末年即产生了显著的影响,到清初影响更大,有“家剑南而户石湖”的说法。著有《石湖集》、《揽辔录》、《吴船录》、《吴郡志》、《桂海虞衡志》等。

关键词解释

  • 不减

    读音:bù jiǎn

    繁体字:不減

    英语:imperishability

    意思:(不减,不减)

    1.不次于,不少于。
    晋·陆机《演连珠》之四七:“臣闻虐暑熏天,不减坚冰之

  • 在家

    读音:zài jiā

    繁体字:在家

    英语:in

    意思:
    1.居于家;没离家门。
    《书君奭》:“在我后嗣子孙,大弗克恭上下,遏佚前人光,在家不知。”
    孔传:“我老在家

  • 旅情

    读音:lǚ qíng

    繁体字:旅情

    意思:羁旅者的思绪、情怀。
    唐·白居易《自江陵之徐州路上作寄兄弟》诗:“夕宿劳乡梦,晨装惨旅情。”
    唐·李咸用《别友》诗:“北吹微微动旅情,不堪分手在平明。”

名句 | 成语 | 杂谈 | 词典 | 字典 | 拼音 | 谜语 | 拆字 | 造句 | 诗词上一句 | 诗词下一句 | 名字赏析 | 人物 | 其他 | 今日天气诗词 | 热门搜索 Copyright WWW.83334.CN