搜索
首页 《送通判喻郎中》 不敢醉君酒,君意实急遽。

不敢醉君酒,君意实急遽。

意思:不敢醉君酒,你的意思是急匆忙。

出自作者[宋]文同的《送通判喻郎中》

全文赏析

这首诗的主题是送别,表达了作者对友人离别的感慨和不舍之情。 首联“晴霞照西城,漠漠卷宿雾”,描绘了送别时的晴朗天气和城西的霞光,以及离别前的寂静和凄凉。第二联“高空缭危磴,此乃君云路”,表达了作者对友人前程的祝福和对他的期待,同时也表达了离别的伤感。第三联“吴蜀向万里,上马初一步”,描绘了友人即将踏上征程,表达了作者对友人的担忧和不舍之情。第四联“莫言道途远,况已嗟久寓”,表达了作者对友人旅途艰辛的担忧和对自己长期旅居的感慨。 在诗中,作者运用了许多意象和比喻来表达情感,如“晴霞”、“宿雾”、“高空”、“危磴”、“君云路”等,这些意象和比喻不仅形象生动,而且富有象征意义,使诗歌的情感表达更加深刻和丰富。同时,作者还运用了叠词和排比等修辞手法,使诗歌的语言更加优美和流畅。 整首诗情感真挚,语言优美,表达了作者对友人的深厚情感和对友人前程的祝福。同时,这首诗也表达了作者对旅途艰辛的担忧和对长期旅居的感慨,具有一定的哲理性和人生启示意义。

相关句子

诗句原文
晴霞照西城,漠漠卷宿雾。
高空缭危磴,此乃君云路。
吴蜀向万里,上马初一步。
莫言道途远,况已嗟久寓。
今兹有行色,便可到北固。
长亭聊把手,几日更逢遇。
不敢醉君酒,君意实急遽。
惟是送君心,相随亦东鹜。
作者介绍 文同简介
文同(1018~1079年),字与可,号笑笑居士、笑笑先生,人称石室先生。北宋梓州梓潼郡永泰县(今属四川省绵阳市盐亭县)人。著名画家、诗人。宋仁宗皇祐元年(1049年)进士,迁太常博士、集贤校理,历官邛州、大邑、陵州、洋州(今陕西洋县)等知州或知县。元丰初年,文同赴湖州(今浙江吴兴)就任,世人称文湖州。元丰二年(1079)正月二十日,文同在陈州(今河南省淮阳县)病逝,未到任而卒,享年61岁。他与苏轼是表兄弟,以学名世,擅诗文书画,深为文彦博、司马光等人赞许,尤受其从表弟苏轼敬重。

关键词解释

  • 急遽

    读音:jí jù

    繁体字:急遽

    英语:rapid; sharp; srdden

    意思:
    1.仓促。
    宋·欧阳修《回颍州通判杨虞部书》:“旦夕之间,方思布款,急遽之至,先以惠音。”<

  • 不敢

    读音:bù gǎn

    繁体字:不敢

    英语:dare not

    意思:
    1.谓没胆量,没勇气。亦表示没有胆量做某事。
    《孟子公孙丑下》:“我非尧舜之道,不敢以陈于王前。”

名句 | 成语 | 杂谈 | 词典 | 字典 | 拼音 | 谜语 | 拆字 | 造句 | 诗词上一句 | 诗词下一句 | 名字赏析 | 人物 | 其他 | 今日天气诗词 | 热门搜索 Copyright WWW.83334.CN