搜索
首页 《送梓州周司功》 言笑方无日,离忧独未宽。

言笑方无日,离忧独未宽。

意思:说笑话方没有一天,离忧只有不宽容。

出自作者[唐]杨炯的《送梓州周司功》

全文赏析

首先,从整体上看,这首诗描述了一种离别时的场景和情感,表达了诗人与友人分别时的悲伤和不舍,以及对未来思念和牵挂的预感。 接下来,我们可以逐句分析这首诗: “御沟一相送,征马屡盘桓。”诗人在这两句中描绘了一幅离别的画面,御沟边,诗人与友人相送,而征马盘桓,似乎也不愿离去。这里通过“御沟”和“征马”的意象,传达出离别的主题。 “言笑方无日,离忧独未宽。”这两句中,诗人表达了虽然尽量用言谈笑语来掩饰,却无法掩饰内心的离忧。这里的“方无日”表达了离别之际的时光难熬,“独未宽”则强调了诗人内心的忧虑和不舍。 “举杯聊劝酒,破涕暂为欢。”在这两句中,诗人通过举杯劝酒的方式,强调了与朋友在一起的最后时光,尽管眼泪已破,也要暂时欢聚。这里的“聊”和“暂”都表达了诗人内心的无奈和不舍。 “别后风清夜,思君蜀路难。”最后两句中,诗人用“风清夜”的形象来预示离别后的冷清和寂寞,同时通过“思君蜀路难”表达了对友人未来旅途的牵挂和思念。这里的“蜀路难”不仅是对友人旅途艰难的预祝,也暗示了诗人对未来的忧虑和牵挂。 综上所述,这首诗通过生动的意象和情感表达,展现了诗人与友人离别时的场景和情感,传达了悲伤、不舍、思念等复杂的情感。

相关句子

诗句原文
御沟一相送,征马屡盘桓。
言笑方无日,离忧独未宽。
举杯聊劝酒,破涕暂为欢。
别后风清夜,思君蜀路难。
作者介绍 杨炯简介
杨炯(约650—约693),华州华阴(今属陕西)人,唐代文学家,与王勃、卢照邻、骆宾王并称初唐四杰。

杨炯自幼聪敏博学,唐显庆四年(659年)应童子举及弟,翌年待制弘文馆,唐高宗上元三年(676年)应制举,补秘书省校书郎,唐永淳元年(682年)擢为太子(李显)詹事司直,唐垂拱二年(686年)被贬为梓州司法参军,唐如意元年(692年)任盈川令,约如意二年(693年)卒于任上。

杨炯文学才华出众,善写散文,尤擅诗。现存诗30余首,以五言见长,多边塞征战诗篇,所作如《从军行》《出塞》《战城南》《紫骝马》等,气势轩昂,风格豪放,表现了为国立功的战斗精神。在艺术上,对仗工整,音韵合律,既有律诗的严谨之风,又有乐府诗的明快特色。其他唱和、纪游的诗篇则无甚特色,且未尽脱绮艳之风。另存赋、序、表、碑、铭、志、状等50余篇。杨炯反对宫体诗风,主张“骨气”、“刚健”的文风。他的诗在内容和艺术风格上以突破齐梁“宫体”诗风为特色,在诗歌发展史上起到承前启后的作用。明代童佩辑有《杨盈川集》十卷。

关键词解释

  • 言笑

    读音:yán xiào

    繁体字:言笑

    英语:talk and laugh

    意思:
    1.谈笑,说说笑笑。旧题汉·李陵《答苏武书》:“举目言笑,谁与为欢?”晋·陶潜《移居》诗之二:“相思则披衣,言笑

  • 无日

    读音:wú rì

    繁体字:無日

    英语:all the time; not a single day

    意思:(无日,无日)

    1.不日,为时不久。
    《诗小雅頍弁》:“死丧

名句 | 成语 | 杂谈 | 词典 | 字典 | 拼音 | 谜语 | 拆字 | 造句 | 诗词上一句 | 诗词下一句 | 名字赏析 | 人物 | 其他 | 今日天气诗词 | 热门搜索 Copyright WWW.83334.CN