搜索
首页 《逢故人》 年年不相见,相见却成悲。

年年不相见,相见却成悲。

意思:年年不见,相见却变成悲哀。

出自作者[唐]杜牧的《逢故人》

全文赏析

这首诗《年年不相见,相见却成悲》以一种深深的哀愁和无奈,表达了诗人对离别和长久分离的深深痛苦。 首两句“年年不相见,相见却成悲”,直接揭示了诗人的生活状态,每年都不能见到心爱的人,而当终于相见时,却只能带来更多的悲伤。这种痛苦的描绘,使人深感诗人内心的孤独和无助。 接下来的几句,“教我泪如霰,嗟君发似丝”,“正伤携手处,况值落花时”,继续深化了诗人的情感。诗人以泪洒霰的描绘,表达了深深的哀伤和痛苦;而“发似丝”则形象地描绘了诗人因长时间的分离而憔悴的形象。在“携手处”的伤痛之上,再加上“落花时”的无奈,使得诗人的情感更加复杂和深沉。 最后两句,“莫惜今宵醉,人间忽忽期”,表达了诗人对人生的无奈和自我安慰。尽管人间有许多的痛苦和悲伤,但今宵还是要醉,因为未来的日子充满了不确定性和痛苦。这种对人生的无奈和自我安慰,使得诗人的情感更加深沉和感人。 总的来说,这首诗以深情的语言,表达了诗人对离别和长久分离的深深痛苦,以及对人生的无奈和自我安慰。诗人的情感深沉而感人,使人深感其内心的痛苦和无助。

相关句子

诗句原文
年年不相见,相见却成悲。
教我泪如霰,嗟君发似丝。
正伤携手处,况值落花时。
莫惜今宵醉,人间忽忽期。
作者介绍 杜牧简介
杜牧(803年-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人。杜牧是唐代杰出的诗人、散文家,是宰相杜佑之孙,杜从郁之子。唐文宗大和二年26岁中进士,授弘文馆校书郎。后赴江西观察使幕,转淮南节度使幕,又入观察使幕,理人国史馆修撰,膳部、比部、司勋员外郎,黄州、池州、睦州刺史等职。

因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。杜牧的诗歌以七言绝句著称,内容以咏史抒怀为主,其诗英发俊爽,多切经世之物,在晚唐成就颇高。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫,\"大杜“。与李商隐并称“小李杜”。

关键词解释

  • 相见

    读音:xiāng jiàn

    繁体字:相見

    英语:meet each other

    意思:(相见,相见)
    彼此会面。
    《礼记曲礼下》:“诸侯未及期相见曰遇。”旧题汉·李陵《与苏武诗》之

  • 年年

    读音:nián nián

    繁体字:年年

    意思:每年。
    《宋书礼志二》:“成帝时,中宫亦年年拜陵,议者以为非礼。”
    元·陆仁《题金陵》诗:“忘情只有龙河柳,烟雨年年换旧条。”
    清·纳兰性德《卜

名句 | 成语 | 杂谈 | 词典 | 字典 | 拼音 | 谜语 | 拆字 | 造句 | 诗词上一句 | 诗词下一句 | 名字赏析 | 人物 | 其他 | 今日天气诗词 | 热门搜索 Copyright WWW.83334.CN