一旦归为臣虏,沈腰潘鬓消磨。
意思:自从做了俘虏,我因为在忧虑伤痛的折磨中过日子而腰肢减瘦、鬓发斑白。
出自作者[唐]李煜的《破阵子·四十年来家国》
全文赏析
【注释】:
1.四十年:南唐自建国至李煜作此词,为38年.此处四十年为虚数.
2.凤阁:别作\"凤阙\".凤阁龙楼指帝王能够居所.霄汉:天河.
3.玉树琼枝:别作琼枝玉树\",形容树的美好.烟萝:形容树枝叶繁茂,如同笼罩着雾气.
4.识干戈:经历战争.识,别作\"惯\".干戈:武器.此处指代战争.
5.沈腰潘鬓:沈指沈约,曾有\"革带常应移孔...以此推算,岂能支久\"之语.后用沈腰指代人日渐消瘦.潘指潘岳,曾有诗云:余春秋三十二,始见二毛\".后以潘鬓指代中年白发.
6.辞:离开.庙:宗庙,古代帝王供奉祖先牌位的地方.
7.犹奏:别作\"独奏\"
8.垂泪:别作\"挥泪\".
鉴赏
这是李煜降宋之际的词作. 上片写南唐曾有的繁华.建国四十余年,国土三千里地.居住的楼阁高耸入云霄,庭内花繁树茂.这片繁荣的土地,几曾经历过战乱的侵扰.几句话,看似只是平平无奇的写实,但却饱含了多少对故国的自豪与留恋.几曾识干戈,更抒发了多少自责与悔恨. 下片写国破.\"一旦\"二字承上片\"几曾\"之句意,笔锋一叠,而悔恨之意更甚.终有一天国破家亡,人不由得消瘦苍老.尤其是拜别祖先的那天,匆忙之中,偏偏又听到教坊里演奏别离的曲子.又增伤感,不禁面对宫女恸哭垂泪.
此词上片写繁华下片写亡国,由建国写到亡国,极盛转而极衰,极喜而后极悲,中间用\"几曾\",\"一旦\"二词贯穿转折,转的不露痕迹,却有千钧之力.悔恨之情溢于言表.