搜索
首页 《张净琬》 可怜张净琬,不识半酣时。

可怜张净琬,不识半酣时。

意思:可怜张干净碗,不知道喝得半醉时。

出自作者[宋]文同的《张净琬》

全文赏析

这首诗是用来描绘和评价历史人物和事件的,主要涉及的是唐朝时期的一位著名将领和一位著名舞妓的故事。 首先,诗中的骠骑指的是唐朝的一位著名将领,他的豪侈行为和后房中的艳姬是诗中描绘的重点。这里的“极”字,表达了骠骑的豪奢程度,他拥有众多的艳姬,这不仅体现了他的地位和权力,也暗示了他的生活方式的奢华和放纵。 其次,“后房多艳姬”这个描述,不仅描绘了骠骑的私人生活,也暗示了他的政治地位。他的后宫中有很多美丽的女子,这表明他在政治和社会上的影响力,同时也可能暗示他与上层社会的联系和交往。 然后,诗中的“可怜张净琬,不识半酣时”是对张净琬的描述,她是一位著名的舞妓,以其优美的舞姿和出色的表演技巧而闻名。然而,诗中却表达了对她生活的无奈和悲哀。她虽然美丽动人,但却无法掌控自己的命运,她的命运被豪侈的骠骑所控制。 “不识半酣时”表达了她的生活状态,她可能经常在半醉半醒之间度过,这不仅揭示了她生活的无奈和悲哀,也揭示了她的生活状态的无助和无力。 总的来说,这首诗通过描绘骠骑的豪侈生活和张净琬的生活状态,表达了对当时社会权力和财富的不公和不平等,以及对女性命运的无奈和悲哀。同时,这首诗也反映了当时社会的文化和社会风尚,具有一定的历史和文化价值。

相关句子

诗句原文
骠骑极豪侈,后房多艳姬。
可怜张净琬,不识半酣时。
作者介绍 文同简介
文同(1018~1079年),字与可,号笑笑居士、笑笑先生,人称石室先生。北宋梓州梓潼郡永泰县(今属四川省绵阳市盐亭县)人。著名画家、诗人。宋仁宗皇祐元年(1049年)进士,迁太常博士、集贤校理,历官邛州、大邑、陵州、洋州(今陕西洋县)等知州或知县。元丰初年,文同赴湖州(今浙江吴兴)就任,世人称文湖州。元丰二年(1079)正月二十日,文同在陈州(今河南省淮阳县)病逝,未到任而卒,享年61岁。他与苏轼是表兄弟,以学名世,擅诗文书画,深为文彦博、司马光等人赞许,尤受其从表弟苏轼敬重。

关键词解释

  • 可怜

    读音:kě lián

    繁体字:可憐

    短语:怜 惜 体恤 怜惜 悯 不忍 同病相怜

    英语:pitiful

    意思:(可怜,可怜)

    1.值得怜悯。

名句 | 成语 | 杂谈 | 词典 | 字典 | 拼音 | 谜语 | 拆字 | 造句 | 诗词上一句 | 诗词下一句 | 名字赏析 | 人物 | 其他 | 今日天气诗词 | 热门搜索 Copyright WWW.83334.CN