搜索
首页 《北师驻皋亭山》 苦议和亲休练卒,婵娟剩遣嫁呼韩。

苦议和亲休练卒,婵娟剩遣嫁呼韩。

意思:苦议论和亲休练去世,婵娟剩派遣嫁给呼韩。

出自作者[宋]汪元量的《北师驻皋亭山》

全文创作背景

《北师驻皋亭山》是宋代诗人汪元量创作的一首诗。这首诗的创作背景与宋朝的历史事件“靖康之难”密切相关。靖康二年(1127年),金兵攻破东京(今河南开封),俘虏了宋徽宗、宋钦宗等皇室成员以及大量官员、工匠、艺人等,史称“靖康之难”。此后,宋朝遗民被迫南渡,流离失所,国破家亡之痛深深刻在他们心中。 在这个背景下,汪元量作为宋朝遗民,他的诗歌多表达对故国思念之情和亡国之痛。而《北师驻皋亭山》这首诗,则是他以金兵驻扎在皋亭山为背景,抒发了对故土沦陷、人民受苦的悲痛之情,同时也展现出对国家兴亡的深刻思考和忧虑。

相关句子

诗句原文
钱塘江上雨初乾,风入端门阵阵酸。
万马乱嘶临警跸,三官垂泪湿铃鸾。
童儿空想追徐福,疠鬼终朝灭贺兰。
苦议和亲休练卒,婵娟剩遣嫁呼韩。
作者介绍
汪元量(1241~1317年后),南宋末诗人、词人、宫廷琴师。字大有,号水云,亦自号水云子、楚狂、江南倦客,钱塘(今浙江杭州)人。

咸淳(1265年~1274年)进士。南宋度宗时以晓音律、善鼓琴供奉内廷。元军下临安,随南宋恭帝及后妃北上。留大都,侍奉帝后。时文天祥因抗元被俘,囚禁狱中,汪元量不顾个人安危,常去探望,两人以诗唱和,互相激励,结下了深厚情谊。至元二十五年(1288年),得元世祖许可,出家为道士,离开大都还江南,暗中结交抗元志士,在浙、赣一带鼓动反元,图谋恢复宋室江山。与民族志士谢翱来往甚密。谢翱曾作《续操琴·哀江南》,歌颂其抗元活动。晚年退居杭州,为道士以终。

汪元量在诗歌的创作上有很深的造诣,其诗大多为记亡国之戚、去国之苦而作,在后世有“宋亡之诗史”之誉。《四库全书总目提要》评论道:“其诗多慷慨悲歌,有故宫离黍之感,于宋末之事,皆可据以征信。”有《湖山类稿》五卷、《水云集》一卷传世。

关键词解释

  • 议和

    读音:yì hé

    繁体字:議和

    短语:言归于好

    英语:make peace

    意思:(议和,议和)
    进行和平谈判;谈判结束战争。
    明·冯梦龙《智囊补兵智王

  • 婵娟

    读音:chán juān

    繁体字:嬋娟

    短语:仙女 嫦娥 仙子 花 美人 尤物 娥 天仙 淑女 绝色 美女 佳人 国色天香

    英语:lovely wowan

    意思:

  • 和亲

    解释

    和亲 héqīn

    [(of some feudal dynasties) attempt to cement relations with rulers of minority nationalities in the border areas by marrying

  • 遣嫁

    读音:qiǎn jià

    繁体字:遣嫁

    意思:犹出嫁。
    清·俞樾《右臺仙馆笔记》卷二:“以女年长,将遣嫁。访得某翁所在,贻书告之。”
    清·方式济《蜀锦曲》:“姊妹绮年俱遣嫁,空闺寂处兰膏卸。”

  • 呼韩

    读音:hū hán

    繁体字:呼韓

    造句:

名句 | 成语 | 杂谈 | 词典 | 字典 | 拼音 | 谜语 | 拆字 | 造句 | 诗词上一句 | 诗词下一句 | 名字赏析 | 人物 | 其他 | 今日天气诗词 | 热门搜索 Copyright WWW.83334.CN