搜索
首页 《送冯西美归三山》 橘仙岩下曾相见,沙合桥头杜宇啼。

橘仙岩下曾相见,沙合桥头杜宇啼。

意思:橘子仙岩下曾相见,沙与桥头杜宇哭。

出自作者[明]郭完的《送冯西美归三山》

全文赏析

这首诗《橘仙岩下曾相见,沙合桥头杜宇啼。
白发故人官满去,一蓑寒雨上春犁。》是一首描绘乡村田园生活的诗。它通过描绘诗人与故人相见、离任后的田园生活,表达了诗人对乡村生活的热爱和对仕途的淡然。 首句“橘仙岩下曾相见,沙合桥头杜宇啼。”描绘了诗人与故人曾经在橘仙岩下相遇的场景,以及桥头杜鹃鸟的啼叫。这里的“橘仙岩”可能是当地的一个名胜,诗人以此为背景,描绘了与故人的一次难忘的相见。而桥头的杜鹃鸟啼叫,增添了诗的氛围,使得整个场景更加生动。 “白发故人官满去,一蓑寒雨上春犁。”描绘了诗人离任后的田园生活。诗人用“白发故人”自喻,表达了自己官职满后离任的感慨。而“一蓑寒雨上春犁”则描绘了诗人离任后,在微雨中骑着毛驴去春耕的场景。这里不仅表达了诗人对田园生活的热爱,也表达了他对农耕的敬重。 整首诗语言质朴,情感真挚,通过对乡村生活的描绘,表达了诗人对田园生活的热爱和对仕途的淡然。同时,也展现了诗人对人生的思考和感慨。整首诗的意境深远,读来令人感到清新自然,仿佛置身于那个田园之中。

相关句子

诗句原文
橘仙岩下曾相见,沙合桥头杜宇啼。
白发故人官满去,一蓑寒雨上春犁。

关键词解释

  • 杜宇

    读音:dù yǔ

    繁体字:杜宇

    英语:cuckoo

    意思:
    1.传说中的古代蜀国国王。
    《太平御览》卷一六六引汉·扬雄《蜀王本纪》:“荆人鳖令死,其尸流亡,随江水上至成都,见蜀王·

  • 桥头

    读音:qiáo tóu

    繁体字:橋頭

    英语:either end of a bridge

    意思:(桥头,桥头)
    桥梁两端与岸接连的地方。也泛指桥边。
    唐·施肩吾《望夫词》诗:“自家夫

名句 | 成语 | 杂谈 | 词典 | 字典 | 拼音 | 谜语 | 拆字 | 造句 | 诗词上一句 | 诗词下一句 | 名字赏析 | 人物 | 其他 | 今日天气诗词 | 热门搜索 Copyright WWW.83334.CN